Seat Altea XL 2011 Manual do proprietário (in Portuguese)Â
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2011Pages: 329, PDF Size: 9.17 MB
Page 271 of 329

Situações diversas269
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Pneu suplente de tamanho reduzido (roda de emergência)
O pneu suplente de tamanho reduzido (roda de emergência
para veÃculos que não vão equipados com o kit antifuro) só
deve ser utilizado o tempo indispensável.A roda de emergência encontra-se na bagageira, debaixo da superfÃcie de
carga e está fixa através de uma roda.
Utilização da roda de emergência
A roda de emergência foi concebida para permitir que, numa emergência, se
chegue à oficina mais próxima. Por isso, dever-se-á substituÃ-la, assim que
for possÃvel, por uma roda normal.
A utilização da roda de emergência está sujeita a algumas restrições. A roda
de emergência foi concebida especialmente para o seu veÃculo, não devendo
ser trocada pela roda de emergência de outro veÃculo.
Na jante de uma roda de emergência não podem ser montados pneus
normais nem pneus de Inverno. Correntes para a neve
Por razões de ordem técnica,
não é permitida a utilização de correntes para
a neve numa roda de emergência.
Se tiver de circular com correntes para a neve e furar um pneu da frente,
coloque a roda de emergência no lugar de um dos pneus traseiros. Montar
depois a corrente para a neve na roda que retirou atrás e passá-la para o lugar
da roda da frente avariada.
ATENÇÃO!
•Após uma montagem da roda de emergência, verificar a pressão de ar
dos pneus logo que possÃvel. A pressão de ar da roda de emergência com
dimensões 125/70R16, 125/70R18 e 13 5/90R16 deve ser de 4,2 bares e
para as restantes medidas de pneus, consultar a etiqueta situada na tampa
do depósito de combustÃvel. Caso contrário, existe o perigo de acidente.•Não conduza a mais de 80 km/h uma vez que existe o perigo de
acidente•Evite as acelerações a fundo, as travagens bruscas e as curvas a alta
velocidade - perigo de acidente!•Nunca monte simultaneamente mais do que uma roda de emergência -
perigo de acidente!•Na jante de uma roda de emergência não podem ser montados pneus
normais nem pneus de Inverno.
Fig. 176 Bagageira.
Acesso ao pneu suplente
AlteaXL_PT.book Seite 269 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 272 of 329

Situações diversas
270Kit para reparação de pneus
O kit de reparação de pneus (para veÃculos que não tenham
roda de emergência) encontra-se por baixo da superfÃcie de
carga, na bagageira.Em caso de furo num pneu, o seu veÃculo está equipado com o Tire Mobility
System «Kit de reparação de pneus».
O kit de reparação de pneus é composto por um produto vedante de pneus
para vedar os furos nos pneus e um compressor para produzir a necessária
pressão de ar dos pneus. Com este sistema é possÃvel vedar de uma forma
fiável furos com um diâmetro até 4 mm, provocados por um corpo estranho
no pneu.
Nota
•Recorra a um técnico especializado, se não for possÃvel reparar o pneu
com o produto vedante.Trocar uma rodaTrabalhos preliminares
Antes de proceder à substituição de uma roda, é necessário
realizar alguns trabalhos preliminares.– Em caso de avaria numa roda, estacione o veÃculo num lugar seguro, o mais afastado possÃvel, do fluxo de trânsito. Deve-se
escolher um local plano. – Deixe sair todos os ocupantes do veÃculo. Deverão colocar-se
fora da zona de perigo (p. ex., atrás de uma barreira de
protecção).
– Desligar o motor e ligar as luzes de emergência.
– Puxe firmemente o travão de mão.
– Engrene a primeira velocidade , ou coloque a alavanca selectora
na posição P nos veÃculos com caixa de velocidades automática.
– Caso leve reboque, separe-o do veÃculo.
–Retire as ferramentas do veÃculo e o pneu suplente da baga-
geira.
ATENÇÃO!
Ligue as luzes de emergência e coloque o triângulo de emergência. Esta
medida protege-o a si e aos ocupantes de outros veÃculos.
Cuidado!
Se a roda tiver de ser mudada num plano inclinado, colocar um calço na roda
oposta, utilizando uma pedra ou outro objecto apropriado, para evitar que o
veÃculo entre em movimento.
Nota
Tenha em conta as respectivas disposições legais
AlteaXL_PT.book Seite 270 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 273 of 329

Situações diversas271
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Trocar a rodaA substituição da roda consiste dos seguintes passos
–Retirar o tampão da roda . Consultar também ⇒página 271.
–Aliviar os parafusos da roda.
– Levantar o veÃculo pelo respectivo ponto de apoio.
– Desmontar a roda ou montá-la.
– Baixe o veÃculo.
– Utilizar a chave de rodas para apertar os parafusos.
– Voltar a montar a tampão do cubo.Trabalhos posteriores
Após a substituição da roda, são ainda necessários alguns
trabalhos.– Arrume as ferramentas no respectivo lugar.
– Guarde a roda substituÃda na bagageira e fixe-a bem no seu alojamento.
– Controle a pressão do pneu da roda montada, assim que for possÃvel.
– Verifique o binário de aperto dos parafusos das rodas com uma chave dinamométrica, logo que possÃvel. O valor deve ser de 120
Nm. Nota
•Se durante a substituição da roda verificou que os parafusos estão
oxidados ou calcinados, estes terão de ser substituÃdos antes de se verificar
o binário de aperto.•Enquanto não for verificado o binário de aperto, deve-se optar, como
medida de precaução, por uma velocidade moderada.Tampões das rodas
Os tampões das rodas têm de ser removidos para permitir o
acesso aos parafusos das rodas.Desmontar
–Introduzir o gancho de extracção das ferramentas no respectivo
orifÃcio, que se encont ra num dos tampões de parafuso do tapa-
cubos ⇒fig. 177 .
Fig. 177 Substituição de
pneu: Retirar o embele-
zador da roda
AlteaXL_PT.book Seite 271 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 274 of 329

Situações diversas
272
–Extrair o tampão do cubo .Tampões das rodas*
Os tampões das rodas têm de ser removidos para permitir o
acesso aos parafusos das rodasDesmontar
– Retire o tampão da roda com o gancho de arame.
– Engate este último numa das reentrâncias do tampão da roda.
Montar
– Coloque o tampão da roda sobre a jante, fazendo pressão.
Exerça primeiro pressão no ponto em que encontra a reentrância
da válvula. De seguida, engatar o tampão a toda a volta na jante
de aço.
Desapertar e apertar os parafusos das rodas
Antes de levantar o veÃculo, é necessário aliviar os parafusos
das rodas.Aliviar
–Introduza a chave de rodas sobre o parafuso da roda, até ao
fundo.
– Pegue na chave pela sua extremidade e rode o parafuso cerca de uma volta para a esquerda ⇒ fig. 178 .
Apertar
– Introduza a chave de rodas sobre o parafuso da roda, até ao fundo.
– Pegue na chave pela sua extremidade e rode o parafuso para a direita, até ficar bem fixo.
Fig. 178 Substituição de
pneu: desapertar os para-
fusos da roda
AlteaXL_PT.book Seite 272 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 275 of 329

Situações diversas273
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Para desapertar e apertar os parafusos anti-roubo das rodas é
necessário o respectivo adaptador.
ATENÇÃO!
Alivie apenas um pouco os parafusos das rodas (cerca de uma volta), antes
de levantar o veÃculo com o macaco, caso contrário existe perigo de
acidente.
Nota
•Não utilizar o sextavado interior no punho da chave de parafusos para
aliviar ou apertar os parafusos das rodas.•Se um parafuso da roda estiver calcinado, poderá carregar com cuidado
com o pé na extremidade da chave de rodas. Para manter o equilÃbrio,
segure-se ao veÃculo.
Levantar o veÃculo
Para poder desmontar as rodas, é necessário levantar o
veÃculo utilizando o macaco.
Fig. 179 Pontos de
recepção do macacoFig. 180 Colocação do
macaco
AlteaXL_PT.book Seite 273 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 276 of 329

Situações diversas
274
– Procure na longarina inferior o ponto de apoio mais próximo do pneu furado ⇒página 273, fig. 179 .
– Coloque o macaco por baixo do ponto de apoio e eleve-o, rodando a manivela, até a garra do mesmo ficar colocada direc-
tamente por baixo da nervura da longarina.
– Ajustar o macaco de modo a que a respectiva garra envolva o perfil da longarina inferior e a base móvel fique totalmente
assente no chão ⇒página 273, fig. 180 .
– Continue a elevar o macaco, até a roda deixar de tocar no chão.Na longarina inferior há depressões que marcam os pontos em que o macaco
deve ser aplicado, à frente e atrás ⇒página 273, fig. 179. Foi previsto um
local em cada roda. O macaco não deve ser aplicado noutros pontos.
Se o macaco foi colocado num piso mole é possÃvel que resvale. Por esta
razão, o macaco deve ser colocado numa superfÃcie que garanta um bom
apoio. Utilizar, caso seja necessário, uma base ampla e estável. Se o piso for
escorregadio como (p. ex. tijoleira), deve-se utilizar uma base antiderrapante
(p. ex. um tapete de borracha).
ATENÇÃO!
•Tome as medidas necessárias para que a base do macaco não resvale.
Caso contrário, existe o perigo de acidente.•Se o macaco não for colocado nos pontos previstos, poderão ocorrer
danos no veÃculo. Além disso, o macaco pode resvalar se não estiver bem
colocado – perigo de lesões!
Pontos de apoio do macaco nos veÃculos com suporte*VeÃculos equipados com embaladeira de plástico, dotada de
tampa*
– Retirar a tampa para ter acesso aos pontos para fixação do macaco do veÃculo ⇒fig. 181 .
– Puxar a tampa e retirá-la do seu alojamento no sentido da seta ⇒fig. 181 .
– A tampa, uma vez liberta, permanecerá suspensa através de um tirante para evitar a sua perda.
Fig. 181 Embaladeira de
plástico com tampa para
fixação do macaco
AA
AlteaXL_PT.book Seite 274 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 277 of 329

Situações diversas275
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Desmontar e montar a roda
Para desmontar e montar a roda, deve levar a cabo os
seguintes trabalhos.Depois de desapertar os parafusos das rodas e levantar o veÃculo
com o macaco, troque a roda seguindo o seguinte processo:
Desmontar uma roda
– Desaperte os parafusos utilizando a ferramenta sextavada inte-
rior do punho da chave de para fusos (ferramenta do veÃculo) e
coloque-os numa superfÃcie limpa ⇒fig. 182 .
Montar uma roda
– Enrosque os parafusos da roda e aperte-os ligeiramente com a ajuda do sextavado interior.
Os parafusos da roda devem estar li mpos e devem-se poder enroscar com
facilidade. Verificar as superfÃcies de apoio da roda e do cubo da roda.
Remover eventual sujidade que exista nestas superfÃcies antes de se montar
a roda.
O sextavado interior no punho da chave de fendas facilita o manuseamento
dos parafusos da roda. Para isso, deve-se retirar antes a haste reversÃvel.
Se forem montados pneus com o sentido obrigatório de rotação, deverá ter
em conta o sentido da rotação.
Nota
Não utilizar o sextavado interior do punho da chave de fendas para desa-
pertar e apertar os parafusos da roda.Parafusos anti-roubo das rodas*
Para retirar os parafusos anti-roubo é necessário um adap-
tador especial.
Fig. 182 Substituição de
pneu: Ferramenta com
sextavado interior para
rodar os parafusos
Fig. 183 Parafuso anti-
roubo da roda
AlteaXL_PT.book Seite 275 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 278 of 329

Situações diversas
276
– Colocar totalmente o adaptador no parafuso anti-roubo da roda ⇒página 275, fig. 183 .
– Encaixe a chave de rodas até ao limite no adaptador.
– Desapertar ou apertar o parafuso da roda.Código
O código do parafuso da roda está gravado na parte frontal do adaptador.
Deve anotar o código e guardá-lo cuidadosamente, uma vez que só com este
se poderá obter o duplicado do adaptador nos Serviços Oficiais SEAT.Pneus com piso direccional
Os pneus com piso direccional obrigatório devem ser
montados no sentido correcto.Um pneu com piso direccional pode ser identificado pelas setas no flanco do
pneu, que assinalam o sentido de rodagem. É importante que seja sempre
mantido o sentido de rodagem indicado. Só assim é possÃvel tirar o máximo
partido das vantagens destes pneus em termos de aderência, ruÃdo de rola-
mento, resistência ao desgaste e hidroplanagem.
Se, em caso de avaria de uma roda, tiver de montar o pneu suplente no
sentido contrário ao previsto, conduza com moderação, porque as vantagens
do pneu deixam de se fazer sentir nestas condições. Isto é especialmente
importante, se o piso estiver molhado.
Para voltar a beneficiar das vantagens dos pneus com piso direccional,
deverá trocar o pneu furado o mais depressa possÃvel e repor em todos os
pneus o sentido de rodagem correcto.
Kit para reparação de pneus (Tire-Mobility-
System)*Generalidades e instruções de segurançaO seu veÃculo está equipado com um kit de reparação de furos chamado Tire
Mobility-System.
Na bagageira, debaixo da cobertura da superfÃcie de carga encontrará un
produto vedante para pneus e um compressor que devem ser utilizados em
caso de furo.
Com o Tire-Mobility-System podem ser vedados de uma forma eficaz os
danos causados num pneu, por um corpo estranho com um diâmetro até
cerca de 4 mm de diâmetro.
O corpo estranho pode permanecer no pneu.
O modo de utilização do produto vedante de pneus está descrito nas instru-
ções que figuram no respectivo recipiente.
Noutras breves instruções pode-se encontrar a descrição do modo de utili-
zação do compressor.
ATENÇÃO!
•O produto vedante de pneus só pode ser utilizado se o pneu não tiver
sofrido já danos em consequência de uma circulação sem ar.•Respeitar rigorosamente todas as in struções de segurança e de utili-
zação que figuram no compressor e na embalagem do vedante.•Não conduza a mais de 80 km/h, evite acelerações a fundo, travagens
bruscas e fazer curvas a alta velocidade.•Os pneus reparados com vedante deverão ser apenas utilizados transi-
toriamente e por pouco tempo. Dirija-se, por isso, Ã oficina especializada
mais próxima, conduzindo com precaução.
AlteaXL_PT.book Seite 276 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 279 of 329

Situações diversas277
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Nota sobre o impacte ambiental
Caso pretenda desfazer-se de uma embalagem de vedante, dirija-se a uma
empresa especializada na gestão de resÃduos ou ao seu Serviço Técnico
SEAT, onde este produto será colocado nos contentores apropriados para a
sua reciclagem.
Nota
•Se for vertido produto vedante, deixe-o secar. Assim, poderá ser remo-
vido como uma pelÃcula.•Preste atenção à data de validade indicada na embalagem do vedante.
Dirija-se a uma oficina especializada a fim de trocar o vedante.•Recorra a um técnico especializado, se não for possÃvel reparar o pneu
com o produto vedante.Trabalhos preliminares
Antes de reparar um pneu são necessários alguns trabalhos
preliminares.– Em caso de furo numa roda, estacione o veÃculo num lugar seguro, o mais longe possÃvel do fluxo do trânsito.
– Puxe firmemente o travão de mão.
– Engrene a primeira velocidade , ou coloque a alavanca selectora
na posição P.
–Deixe sair todos os ocupantes do veÃculo. Deverão manter-se
afastados da zona de perigo (p. ex. atrás de uma barreira de
protecção). – Verifique se é possÃvel reparar o furo com o Tyre-Mobility-System
«Observações gerais e conselhos para a sua segurança.»
– Desenrosque a carrapeta da válvula da roda afectada.
–Retire o kit de reparação de pneus da bagageira.
ATENÇÃO!
Ligue as luzes de emergência e coloque o triângulo de emergência. Esta
medida protege-o a si e aos ocupantes de outros veÃculos.
Cuidado!
Redobre as medidas de precaução se tiver de proceder à reparação de um
pneu num plano inclinado.
Nota
Ter em atenção as respectivas disposições legais.Reparação de um furo
Para reparar um furo, após os trabalhos preliminares, siga os
passos seguidamente apresentados.Aplique o produto vedante de pneus
– Na embalagem encontram-se as instruções para aplicar o
produto vedante de forma correcta.
Encha o pneu.
– Retire o compressor e o tubo flexÃvel.
AlteaXL_PT.book Seite 277 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Page 280 of 329

Situações diversas
278
– Enrosque a porca de fixação na válvula do pneu.
– Ligue a ficha do cabo do compressor a uma tomada de corrente de 12 Volts.
– Ligue o compressor e controle a pressão no manómetro.
Termine a reparação
– Solte da válvula, o tubo flexÃvel do compressor.
– Enrosque a carrapeta da válvula.
– Desligue a ficha do compre ssor da rede de bordo.
– Arrume as ferramentas no respectivo alojamento.
Nota•No caso do seu veÃculo dispor de controlo da pressão dos pneus, memo-
rize os novos valores de pressão através do botão SET, na consola central.•O compressor nunca deverá ser accionado durante mais de 6 minutos.
FusÃveis eléctricosTrocar um fusÃvel
Os fusÃveis queimados devem ser substituÃdos.
Fig. 184 Tampa da caixa
dos fusÃveis no lado
esquerdo do painel de
instrumentosFig. 185 Tampa da caixa
de fusÃveis no comparti-
mento do motor
AlteaXL_PT.book Seite 278 Freitag, 10. September 2010 11:31 11